LEKCJA J. NIEMIECKIEGO NR. 97 Fussball

W duchu trwającego mundialu w Rosji nie moglibyśmy pominąć słownictwa dotyczącego piłki nożnej. Pomimo, że drużyny z Polski i Niemiec zakończyły już swoje rozgrywki, to właśnie teraz zaczynają się mecze na najwyższym poziomie.

der Fußball /dea fusbal/ – piłka nożna

spielen /szpilen/ – grać

Fußball spielen /fusbal szpilen/ – grać w piłkę nożną

das Fußballspiel /das fusbalszpil/ – mecz piłki nożnej

das Fußballtreffen /das fusbaltrefen/ – mecz piłki nożnej

die Fußballmeisterschaft /di fusbalmajsterszaft/ – mistrzostwa pilki nożnej

das Endspiel um die Fußballmeisterschaft /das endszpil um di fusbalmajsterszaft/ – finał o mistrzostwo piłki nożnej

auf den ersten Platz vorrücken /auf dejn ersten plac/ – awansować na piersze miejsce

der Fußballplatz /dea fusbalplac/ – boisko do piłki nożnej

spielen gegen /szpilen gejgen/ – grać przeciw

im Stadion spielen /im sztadion szpilen/ – grać na stadionie

auf dem Spielfeld spielen /auf dejm szpilfeld szpilen/ – grać na boisku

auf eigenem Platz spielen /auf ajgenem plac szpilen/ – grać na własnym boisku

auf Zeit spielen /auf cajt szpilen/ – grać na czas

im Finale spielen /im finale szpilen/ – grać w finale

das Spiel /das szpil/ – gra, mecz

das Heimspiel /das hajmszpil/ – mecz na własnym boisku

ein faires Spiel /ajn faires szpil/ – mecz zgodny z zasadami

das Spiel steht unentschieden /das szpil sztejt unentsziden/ – mecz nie jest roztrzygnięty

das Spiel steht 3:1 (drei zu eins) /das szpil sztejt draj cu ajns/ – wynik meczu/gry 3:1

ein verlorenes Spiel /ajn ferlorenes szpil/ – przegrany mecz

ein gewonnenes Spiel /ajn gewonenes szpil/ – wygrany mecz

im Spiel siegen /im szpil zigen/ – zwyciężyć w meczu

das Unentschieden /das unentsziden/ – remis

unentschieden spielen /unentsziden szpilen/ – remisować

das Tor /da toa/ – bramka, gol

das gegnerische Tor /das gejgnerisze toa/ – bramka przeciwnika

die Torlinie /di toalinie/ – linia bramki

der Torpfosten /dea toapfosten/ – słupek bramki

das Netz /das netc/ – siatka bramki

der Strafraum /dea sztrafraum/ – pole karne

der Schiedsrichter /dea szidsriśtea/ – sędzia

der Linienrichter /dea linienriśtea/ – sędzia liniowy

das Foul abpfeifen /das foul abpfajfen/ – odgwizdać faul

den foulenden Spieler bestrafen /dejn foulenden szpilea besztrafen/ – ukarać faulującego zawodnika

den Elfmeter anpfeifen /dejn elfmetea anpfajfen/ – odgwizdać rzut karny

einen Strafstoß verhängen /ajnen sztrafsztos/ – zasądzić rzut karny

das Abseits pfeifen /das abzajts pfajfen/ – odgwizdać spalony

eine Verwarnung aussprechen /ajne ferwarnung/ – udzielić ostrzeżenia

mit einer gelben Karte bestrafen /myt ajnea gelben karte besztrafen/ – ukarać żółtą kartką

mit einer roten Karte bestrafen /myt ajnea roten karte besztrafen/ – ukarać czerwoną kartką

vom Platz verweisen /fom plac ferwajzen/ – usunąć z boiska

die Spielregeln /di spilregeln/ – reguły gry

gegen die Spielregeln verstoßen /gejgen di szpilregeln/ – naruszyć reguły gry

den Spieler angreifen /dejn szpilea angrajfen/ – atakować zawodnika

gewalttätig spielen /gewaltetiś szpilen/ – grać agresywnie

foulen /foulen/ – faulować

ein Foul begehen /ajn foul begejen/ – faulować

im Abseits stehen /im abzajts sztejen/ – stać na spalonym

die gelbe Karte bekommen /di gelbe karte bekomen/ – otrzymać żółtą kartkę

die rote Karte bekommen /di rote karte bekomen/ – otrzymać czerwoną kartkę

die Mannschaft /di manszaft/ – drużyna

die gegnerische Mannschaft /di gejgnerisze manszaft/ – drużyna przeciwnika

der Spieler /dea szpilea/ – zawodnik/gracz

der Ersatzspieler /dea erzacszpilea/ – zawodnik/gracz rezerwowy

die Ersatzbank /di erzacbank/ – ławka rezerwowych

die Halbzeit /di halbcajt/ – koniec pierwszej połowy

die Halbzeit(pause) /di halbcajt(pauze)/ – przerwa między połowami meczu

der Stürmer /dea sztyrmea/ – napastnik

der Verteidiger /dea featajdiger/ – obrońca

der Mittelfeldspieler /dea mitelfeldszpilea/ – pomocnik

der Torwart /dea toawart/ – bramkarz

der Torhüter /dea toahytea/ – bramkarz

im Tor stehen /im toa sztejen/ – stać w bramce

der Gegner /dea gejgnea/ – przeciwnik

kicken /kiken/ – kopać

den Ball abgeben /dejn bal abgejben/ – podawać piłkę

jemandem den Ball zuspielen /jemandejm dejn bal cuszpilen/ – zagrać piłkę do kogoś

den Gegner schlagen /dejn gejgnea szlagen/ – pokonać przeciwnika

den Gegner besiegen /dejn gejgnea bezigen/ – pokonać przeciwnika

mit dem Ball zum Tor laufen /myt dejm bal cum toa laufen/ – biec z piłką do bramki

ausführen /ausfyren/ – wykonać

den Einwurf ausführen /dejn ajnwurf ausfyren/ – wykonać rzut z autu

den Freistoß ausführen /dejn frajsztos ausfyren/ – wykonać rzut wolny

den Eckball ausführen /dejn ekbal ausfyren/ – wykonać rzut rożny

den Strafstoß ausführen /dejn sztrafsztos ausfyren/ – wykonać rzut karny

den Elfmeter ausführen /dejn elfmetea ausfyren/ – wykonać „jedenastkę“

eine Mauer bilden /ajne mauer bylden/ – utworzyć mur

schießen /szisen/ – strzelić

ein Tor schießen /ajn toa szisen/ – strzelić gola

den Ball ins Tor schießen /dejn bal ins toa szisen/ – strzelić piłką do bramki

den Ball ins Tor köpfen /dejn bal ins toa kypfen/ – strzelić bramkę głową

ein Eingentor schießen /ajn ajngentoa szisen/ – strzelić bramkę samobójczą

ein Selbsttor schießen /ajn zelbstoa szisen/ – strzelić bramkę samobójczą

der Sportfan /dea szportfan/ – kibic/fan sportu

POWRÓT >>
  • sao
  • saz
  • iso